比喻大功告成的成语含有动物的成语_比喻大功告成的成语含有动物的成语有哪些

       大家好,我很乐意和大家探讨比喻大功告成的成语含有动物的成语的相关问题。这个问题集合涵盖了比喻大功告成的成语含有动物的成语的各个方面,我会尽力回答您的疑问,并为您带来一些有价值的信息。

1.形容大功告成的含动物名称的成语

2.几个成语问题 (成语中要带有动物的名称)

3.带有动物名称的四字成语的寓意

4.根据下面的比喻意义填写含有动物名称的成语

比喻大功告成的成语含有动物的成语_比喻大功告成的成语含有动物的成语有哪些

形容大功告成的含动物名称的成语

       到成功 mǎ dào chéng gōng 解释形容工作刚开始就取得成功,马到成功;有出师胜利;工作一开始就取得胜利的意思。含褒义、水到渠成 反义词屡战屡败 辨析~与“旗开得胜”区别在于。 近义词旗开得胜:~重在条件;只要你一出面。 用法常与“旗开得胜”连用;不能读作“cénɡ”。 正音成、宾语;绩业已经形成。一般作谓语、定语。” 结构紧缩式。 例句无论什么事。 出处元·无名氏《小尉迟》第二折;不能写作“攻”:“那老尉迟这一去;定会~;“旗开得胜”重在结果。 辨形功;形容迅速地取得胜利;功绩已经建立

几个成语问题 (成语中要带有动物的名称)

       马到成功

       拼音:mǎ dào chéng gōng

       解释:形容工作刚开始就取得成功。

       出处:元·无名氏《小尉迟》第二折:“那老尉迟这一去,马到成功。”

       示例:只要不轻敌,相信你们一定会马到成功。

       近义词:旗开得胜、水到渠成

       反义词:屡战屡败

       歇后语:骑马打胜仗;穆桂英破洪州

       语法:作谓语、定语、宾语;常与“旗开得胜”连用

       成语故事:唐朝时期,绎州龙门大黄庄农民薛仁贵,自幼喜欢武术,到20岁时已学成十八般武艺。他一心想投军报国,父母担心他并劝阻他。他对父母说:“今当国家用人之际,要扫除夷虎,肃靖边疆,凭你孩儿学成武艺,智勇双全,若在两阵之间,怕不马到成功。”

       指鹿为马

       拼音:zhǐ lù wéi mǎ

       解释:指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。

       出处:《史记·秦始皇本纪》:“赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:‘马也。’二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。”

       示例:东床已招佳婿,何似以羊易牛;西邻纵有责言,终难~。★明·冯梦龙《醒世恒言》卷七

       近义词:混淆是非、颠倒黑白

       反义词:是非分明

       语法:作谓语、宾语、定语;指故意颠倒黑白

       成语故事:秦末宦官赵高在秦始皇病故后假传圣旨命扶苏自杀,立胡亥为太子,他还想篡夺帝位,特地把一匹鹿当马送给秦二世胡亥,胡亥说是鹿,赵高叫胡亥问群臣。群臣有些迫于丞相赵高的势力违心说是鹿,只有部分说是鹿的大臣后被赵高所害

带有动物名称的四字成语的寓意

       1比喻招来灾祸 引狼入室

       2比喻3心2意 心猿意马

       3比喻虚张声势 狐假虎威

       4比喻徒劳无益 对牛弹琴

       5比喻以假乱真 鱼目混珠

       6比喻大功告成 马到功成

       7比喻同类悲伤 兔死狐悲

       8比喻骗人离开 调虎离山

       9比喻年老志高 老骥伏枥,志在千里

根据下面的比喻意义填写含有动物名称的成语

       引狼入室 —— 喻招来灾难 心猿意马 —— 喻三心二意

        鱼目混珠 —— 喻以假乱真 兔死狐悲 —— 喻同类悲伤

        老骥伏枥 —— 喻年老志高 引蛇出洞 —— 喻骗人离开

        马到成功 —— 喻大功告成 引狼入室 —— 喻招来的灾难

        心猿意马 —— 喻三心二意 马到成功 —— 喻大功告成

        兔死狐悲 —— 喻同类悲伤 鱼目混珠 —— 喻以假乱真

        老骥伏枥 —— 喻年老志高 狐虎之威 —— 喻虚张声势

        螳臂挡车 —— 喻自不量力 调虎离山 —— 喻骗人离开

        狐假虎威 —— 喻混淆是非 狼狈为* —— 喻勾结作恶

        庖丁解牛 —— 喻谙熟事物 盲人摸象 —— 喻粗略地观察事物

        蛛丝马迹 —— 喻可寻迹象 鹤立鸡群 —— 喻比人突出

        鞍前马后 —— 喻甘为效劳 逐鹿中原 —— 喻在中原争夺天下

        鸦雀无声 —— 喻非常寂静 招兵买马 —— 喻扩充人力

        动物在中英文中的寓意:

        鼠:Rat 寓意

       英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。

       当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

       牛:Ox 寓意

       涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

       虎:Tiger 寓意

       指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

       兔:Hare 寓意

       在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。

       例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。

       英语中有许多关于兔的谚语,如:

       1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

       2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

       龙:Dragon

       龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。

       蛇:Snake

       指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

       John’s behavior showed him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

       与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

       a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。

       Take heed of the snake in the grass.草里防蛇。

       马:Horse

       英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:

       1. get on the high horse.摆架子,目空一切。

       2. work like a horse.辛苦的干活。

       3. horse doctor.兽医、庸医。

       4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。

       如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

       羊:Sheep

       英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

       1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。

       2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)

       3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。

       4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)

       猴:Monkey

       代表灵性、灵活。

       鸡:Cock

       指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。

       用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。

       狗:Dog

       汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

       dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人。

       用dog表达的谚语:

       1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

       2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

       3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈

       (1)比喻见识短浅( 鼠目寸光 )

       (2)比喻骗人离去( 调虎离山 )

       (3)比喻大功告成( 马到成功 )

       (4)比喻自投罗网( 羊入虎口 )

       (5)比喻走投无路( 狗急跳墙 )

       希望对楼主有帮助~~

       好了,今天关于“比喻大功告成的成语含有动物的成语”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“比喻大功告成的成语含有动物的成语”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。