成语英语怎么读_成语英语怎么读
成语英语怎么读是一个值得探讨的话题,它涉及到许多方面的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。
1.成语英译 | 【小题大做】英语怎么说?
2.如影随形 这个成语用英文怎么说?
成语英译 | 【小题大做】英语怎么说?
“小题大做”是个非常常见的成语,你知道怎么翻译吗?今天Jasmine来分享6种常见翻译,一起来看看吧!
1. nitpick
v. 挑剔;吹毛求疵;小题大做
例句
I hate to nitpick, but you seem to be smoking too much lately.
我不是小题大做,但最近你似乎抽烟抽得太多了。
2. make a fuss
大惊小怪;小题大做
例句
Can we please not make a fuss?
我们可以不要小题大做么?
3. make a big thing of sth.
把……看得过于重要;对……小题大做
例句
I want a party, but I don't want to make a big thing of it.
我想搞一次聚会,不过我不想搞得太大张旗鼓。
4. make a drama out of sth.
把……弄成一出大戏;小题大做
例句
His father makes a drama out of a simple visit to the dentist.
他的父亲把看牙这样的小事小题大做。
5. make a big deal out of sth.
小题大做
例句
Every time I forgot to take my shoes off, my roommate got really mad and made a big deal out of it.
每次我进门忘了脱鞋,我的室友就特生气,小题大做。
6. make a mountain out of a molehill
把小土堆说成大山;言过其实;小题大做
例句
You are not hurt badly. Stop trying to make a mountain out of a molehill with crying.
你的伤并不重,不要小题大做,这么嚎啕大哭。
------------------------------------
你学废了吗?和Jasmine一起,每天积累一个英语小知识,终有一天会水滴石穿!
我是 Jasmine
今天是我坚持日更的 第64/100 天
用生命影响生命
我愿意和你一起遇见 更优秀的自己 !
如影随形 这个成语用英文怎么说?
祝事业有成的成语
A successful idiom
马到成功
[词典] (形容迅速取得胜利) win success immediately upon arrival; be accomplished instantly [in a moment]; carry out one's mission quickly; win instant success;
[例句]你们一组人,个个团结,干起事来,马到成功。
You have good unity in your group, and success will be yours for the asking.
马到成功mǎ dào chéng gōng
[释义] 战马一到阵前就取得胜利。形容迅速取得成就。
[语出] 元·郑廷为《楚昭公》:“管取马到成功;奏凯回来也。”
不是 as the shadow follows the form of the idiom... 这里的idiom就是指谚语本身。请不要直接用翻译器><
正确的说法是:as the shadow follows the [form] 这里的form是指人,所以可以替换掉的。
如果不要那么长的谚语,也可以直接说:be a [person's] shadow(成为某人的影子),可以随意更改“person”成别的称呼或人名。
或者直接说“inseparable”也行,就是不能分开的意思。
好了,今天关于“成语英语怎么读”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“成语英语怎么读”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。